| fr | nl |
---|
| Les deux couches sont séparées par une fine couche caractérisée par de fortes variations de température , la couche thermocline .
| De twee lagen worden gescheiden door een dunne laag , met sterke variaties in temperatuur de zogenaamde thermocline .
|
| Les pigments contenus dans les extraits de phytoplancton sont séparés physiquement et analysés sur la base de leurs propriétés optiques
| Pigmenten in fytoplanktonextracten worden fysisch gescheiden en geanalyseerd op basis van hun optische eigenschappen
|
| Au fil des ans , il est devenu clair qu' un avion équipé pour la télédétection offrait la possibilité à l' UGMM , au-delà de sa mission initiale , d' assurer d' autres services en mer , comme l' évaluation scientifique détaillée des pollutions graves survenant en cas d' accident de navigation et l' assistance effective dans la lutte , le contrôle de la pêche et de l' exploitation de sables et de graviers , l' observation de mammifères marins et des concentrations d' oiseaux de mer , la localisation de fron
| In de loop der jaren werd duidelijk dat een vliegtuig uitgerust voor teledetectie meer kan bieden dan louter haar oorspronkelijke opdracht . De meerwaarde lag in bijkomende taken zoals de grondige wetenschappelijke evaluatie van ernstige verontreiniging door scheepsongevallen gepaard gaand met een doeltreffende begeleiding van de bestrijdingsschepen . Maar ook de controle van de beroepsvisserij en zandwinningsschepen , het waarnemen van zeezoogdieren en zeevogelpopulaties , het lokaliseren van mariene fronten die verschillende types water scheiden , en de waarneming van seizoensgebonden algenbloei behoren inmiddels tot deze aanvullende taken .
|
| La construction du châssis et la carrosserie d' une voiture constituaient encore des activités séparées à cette époque .
| De bouw van chassis en koetswerk van een automobiel zijn in die jaren nog streng gescheiden .
|
| Parallèlement , tous les dossier-fiches seront emballés dans des pochettes et sous-pochettes sans acide , spécialement confectionnées et séparés par un intercalaire , également sans acide et ensuite rangés dans des armoires ad hoc .
| Daarnaast zullen alle fichedossiers verpakt worden in zuurvrije hoezen en subhoezen , speciaal daarvoor gemaakt en gescheiden door een eveneens zuurvrij inlegblad , en vervolgens opgeborgen worden in daartoe bestemde kasten .
|
| Les droits dérivés dans la branche des pensions concernent le supplément accordé aux pensions de retraite au taux ménage ( soit 25% de plus que la pension d' isolé ) , les pensions de retraite au taux isolé lorsqu' il s' agit d' une pension attribuée au conjoint séparé ou divorcé , les pensions de survie ( soit 100% de la pension d' isolé du conjoint décédé ) .
| Afgeleide rechten in de pensioensector betreffen de bijslag toegekend voor rustpensioenen met gezinsbedrag ( namelijk 25 % meer dan het pensioen voor alleenstaanden ) , rustpensioenen met bedrag voor alleenstaande wanneer het gaat om een pensioen toegekend aan de gescheiden echtgenoot / echtgenote , overlevingspensioenen ( namelijk 100 % van het pensioen voor alleenstaande van de overleden echtgenoot / echtgenote ) .
|
| Chaque fiche est séparée des autres par un intercalaire sans acide et chaque dossier est emballé dans une enveloppe du même papier .
| De fiches worden door een zuurvrij inlegvel van elkaar gescheiden en elk dossier wordt in een enveloppe uit hetzelfde papier ingepakt .
|
| 2 ) Ordre horizontal ( séparer au maximum dans l' espace les produits propres ( emballages intérieurs et congélations artisanales propres ) des produits sales ( emballages extérieurs ) , si possible dans des enceintes différentes ) .
| 2 ) Horizontale indeling ( de propere producten ( binnenverpakkingen en eigen ambachtelijk diepgevroren producten ) zo goed mogelijk scheiden van de vuile producten ( buitenverpakkingen ) , indien mogelijk in verschillende ruimtes ) .
|
| En attendant , je transporte Mireille jusqu' à la chambre , au premier étage , et je l' installe sur l' un des deux lits qui meublent la pièce , séparés par une table de nuit , une lampe de chevet en guise de point de ralliement , ou de désaccord .
| In de tussentijd breng ik Mireille naar de kamer op de eerste etage en installeer haar op een van de twee bedden die het vertrek rijk is , gescheiden door een nachtkastje met een bedlamp , bruggenhoofd of barricade .
|