| fr | nl |
---|
| Un certain équilibre s' établit entre le roi et le comte , entre les barons et les villes , les marchands et les artisans . Et cet équilibre fut une grande chance pour le développement économique et artistique du pays .
| Er was een zeker evenwicht ontstaan tussen de koning en zijn graaf , tussen de adel en de steden en tussen de kooplieden en de ambachtslieden en die toestand van evenwicht bood enorme kansen voor de economische en de artistieke ontwikkeling .
|
| Le thromboxane A2 ( TXA2 ) joue un rôle dans l' activation et l' agrégation des thrombocytes et donc , dans le développement de la thrombose .
| Tromboxaan A2 ( TXA2 ) speelt een rol in de activatie en aggregatie van trombocyten of bloedplaatjes en dus in het ontstaan van trombose .
|
| Le fait que les reins jouent un rôle important dans le développement des affections cardiovasculaires et vice versa est un sujet largement abordé dans le chapitre 13 ( P . Leenaerts )
| Dat de nieren een belangrijke rol spelen in het ontstaan van cardiovasculaire aandoeningen en omgekeerd komt uitgebreid aan bod in hoofdstuk 13 ( P. Leenaerts )
|
| Des circonstances telles qu' une sensibilité génétique individuelle , un régime peu sain et un mode de vie sédentaire mènent à l' obésité et en particulier à une augmentation de la graisse viscérale ( obésité centrale ) qui joue un rôle crucial dans le développement d' une résistance à l' insuline et d' une dyslipidémie .
| Omstandigheden zoals een individuele genetische gevoeligheid , een ongezond dieet en een sedentaire levensstijl lijden tot obesitas en in het bijzonder tot een toename van het viscerale vet ( centrale obesitas ) dat een cruciale rol speelt in het ontstaan van insulineresistentie en dyslipidemie .
|
| La diminution de l' adiponectine joue un rôle majeur dans le développement de la résistance à l' insuline et de la dysfonction endothéliale , et par conséquent , du diabète et des maladies cardiovasculaires .
| De daling van adiponectine speelt een majeure rol in het ontstaan van insulineresistentie en endotheliale disfunctie en aldus diabetes en cardiovasculaire aandoeningen .
|
| Des anomalies au niveau du système nerveux central et du système nerveux périphérique contribueraient au développement de ce syndrome .
| Stoornissen ter hoogte van het centraal en het perifeer zenuwstelsel liggen aan de basis van het ontstaan van dit syndroom .
|
| Déficiences cognitives typiques , stéréotypie , et développement d' une schizophrénie liée à une prédisposition , des facteurs environnementaux et à l' utilisation de cannabis
| Typische cognitieve deficiënties en stereotypie ; het ontstaan van schizofrenie gerelateerd aan voorbeschiktheid , omgevingsfactoren en cannabisgebruik
|
| Par la méthode dite de morphing , basée sur des développements informatiques récents , il est possible de générer des visages chimériques résultant de la fusion de deux visages sources différents , A et B .
| Dankzij de zogeheten morphingmethode die gebaseerd is op recente computertechnieken , kan men chimere gezichten genereren die ontstaan door versmelting van twee verschillende brongezichten A en B.
|
| Il semble que ce mécanisme soit dû au développement d' une fuite caverno-veineuse et donc d' un dysfonctionnement veno-occlusif , ce dernier pouvant s' expliquer par une réduction du pourcentage de fibres musculaires lisses et donc une dégénérescence du contingent musculaire au profit d' une fibrose responsable d' un désordre du système autoclavage des corps caverneux . 2
| Dit mechanisme lijkt het gevolg te zijn van het ontstaan van een caverno-veneus lek en dus van een occlusieve veneuze disfunctie , die verklaart kan worden door een vermindering van het aantal gladde spiervezels als gevolg van een degeneratie van de spiermassa ten gunste van een fibrose . Dit verschijnsel is verantwoordelijk voor een ontregeling van het systeem van afsluiting van de corpora cavernosa . 2
|