|  | fr | nl | 
|---|
|  | On parle , dans ce cas , de modèles en développement . 
 | In dat geval spreekt men over modellen in ontwikkeling . 
 | 
|  | Lorsque ces modèles ont atteint un niveau acceptable de maturité et de fiabilité , on parle alors de modèles opérationnels capables de fournir divers informations et services marins , de nature comparable à ce que la météorologie produit depuis longtemps . 
 | Van zodra deze modellen een aanvaardbare maturiteit en betrouwbaarheid bereikt hebben , spreekt men over operationele modellen . Deze zijn in staat allerlei mariene informatie en diensten te leveren , vergelijkbaar met wat de meteorologie al vele jaren aanreikt .
 
 | 
|  | Le terme télédétection spatiale est utilisé pour décrire des mesures faites à partir de satellites ( on parle de télédétection aéroportée lorsqu' elles sont faites à partir d' avions ) . 
 | De term ruimte-teledetectie slaat op metingen die gebeuren vanuit satellieten . Ook vanuit vliegtuigen kan aan teledetectie gedaan worden ; in dat geval spreekt men van luchtteledetectie .
 
 | 
|  | On parle donc couramment d' étude de la couleur de l' océan . 
 | Doorgaans spreekt men dan ook over de studie van de kleur van de oceaan . 
 | 
|  | Avec l' Aerotwin de 1999 - une marque Bosch , en général on parle de flat blade - Bosch Tirlemont a réinventé l' essuie-glace . 
 | Met de Aerotwin uit 1999 - een Bosch-merknaam , in het algemeen spreekt men van een flat blade - heeft Bosch Tienen de ruitenwisser opnieuw uitgevonden . 
 | 
|  | Il nous faut surtout , dans nos communications à l' intention d' un large public et dans nos campagnes , parler d' une Europe concrète . 
 | Vooral in de communicatie met het grote publiek en bij onze voorlichtingscampagnes moeten wij spreken over een Europa dat werkelijke betekenis heeft voor de burgers . 
 | 
|  | Nous devons parler de l' Europe des valeurs et ne pas nous cantonner à l' aridité d' une Europe des marchés ou aux arcanes de la politique agricole commune , pour indispensables qu' elles soient . 
 | Wij zullen moeten spreken over Europese waarden en ons niet uitsluitend moeten beperken tot de burger weinig aansprekende binnenmarktkwesties of de ingewikkelde details van het gemeenschappelijk landbouwbeleid , hoe belangrijk deze kwesties op zich ook mogen zijn . 
 | 
|  | Nous devons parler aux populations de notre foi en la démocratie pluraliste et de la place centrale qu' elle occupe dans le projet européen . 
 | Wij moeten tot de mensen spreken over ons geloof in een pluralistische democratie en de centrale plaats die deze inneemt in het Europese project . 
 | 
|  | Nous parlons en français d' un bureau des plaintes et en néerlandais d' un klachtenbalie . 
 | We spreken in het Nederlands over een klachtenbalie , in het Frans over een bureau des plaintes . 
 | 
|  | Lorsque nous parlons de traitement des plaintes , il s' agit de la résolution de la plainte individuelle d' un citoyen en vue de sa satisfaction . 
 | Wanneer we spreken van klachtenbehandeling bedoelen we : de individuele klacht van een burger oplossen met als doel een tevreden burger . 
 |