| fr | nl |
---|
| Il résout ainsi l' un des grands problèmes techniques de l' ingénierie automobile et devient alors un fournisseur automobile couronné de succès .
| Daarmee had hij de oplossing gevonden voor één van de grootste technische problemen waarmee de automobieltechniek worstelde . Hij werd meteen een succesvolle toeleverancier van de automobielsector .
|
| Bosch réussit à installer pour la première fois un dispositif d' allumage par magnéto sur un moteur automobile en 1897 et résout ainsi l' un des plus gros problèmes techniques de l' ingénierie automobile . Bosch remporte alors ses premières commandes dans l' industrie automobile .
| In 1897 slaagde Bosch er als eerste in om een dergelijke magneetontsteking in een auto in te bouwen . Daarmee had hij de oplossing in handen voor één van de grootste technische problemen waarmee de autotechniek geconfronteerd werd .
|
| Le problème est résolu par la création de divisions relativement autonomes chapeautées par la Robert Bosch GmbH .
| De oplossing van het probleem lag in de oprichting van relatief zelfstandige ondernemingssegmenten onder de vlag van de Robert Bosch GmbH .
|
| Il est demandé au Demandeur de s' engager à prendre les mesures appropriées pour harmoniser les productions et/ou de fournir les preuves/données adéquates visant à résoudre ce problème .
| De aanvrager moet adequate maatregelen nemen om de productie te harmoniseren en / of adequate bewijsvoering / gegevens overleggen voor de oplossing van deze problemen .
|
| Sa mission consiste à résoudre ces situations selon les prescriptions légales et réglementaires et à les aborder par le biais d' arguments juridiques pertinents .
| Hij moet een oplossing vinden voor deze situaties op basis van de wettelijke en reglementaire bepalingen en daartoe pertinente juridische argumenten aanvoeren .
|
| Si les juges sont d' avis que les conditions d' octroi du concordat sont remplies , ils vous indiqueront la possibilité de demander un concordat judiciaire pour résoudre vos problèmes .
| Oordelen deze rechters dat de toekenningsvoorwaarden voor het akkoord vervuld zijn , dan zullen zij u wijzen op de mogelijkheid om een gerechtelijk akkoord aan te vragen als oplossing voor uw moeilijkheden .
|
| Toute l' histoire du XIVe siècle se compose de tentatives pour la résoudre .
| De hele veertiende eeuw werd geprobeerd een oplossing te vinden .
|
| Une tentative de 1978 , appelée le Pacte d' Egmont , n' est pas parvenue à résoudre le problème communautaire et fut suivie en 1980 par une deuxième révision constitutionnelle .
| Tijdens een eerste poging in 1978 , het Egmontpact , slaagde men er niet in een oplossing te vinden voor het probleem van de gemeenschappen . In 1980 kwam er een tweede grondwetswijziging .
|
| Il a ses idées et a lu ce qu' il fallait lire , la réalité , les problèmes contemporains , comment y faire face , les résoudre ...
| Hij weet wat er omgaat , is op de hoogte van de grote maatschappelijke problemen en heeft ideeën voor een oplossing .
|
| Les patients pour qui la combinaison des approches pharmacologique et psychologique n' est pas efficace , ou ceux qui souhaitent résoudre le problème de façon permanente , peuvent envisager l' implantation chirurgicale d' une prothèse , le traitement le plus invasif de la dysfonction érectile .
| Patiënten die niet geholpen kunnen worden door een gecombineerde farmacologische en psychologische aanpak of die een permanente oplossing voor het probleem wensen , kunnen een chirurgische implantatie van een prothese overwegen . Het is de meest ingrijpende behandelingsmethode van erectiele disfunctie .
|